[Aide de Jeu] - Macross 30 : Ginga o Tsunagu Utagoe [JP]
Posté : jeu. 28 janv. 2021 20:01
Bonjour,
J'ouvre une discussion sur une idée judicieuse de Dayvyde.
Je partage ici une documentation pratique pour le jeu en japonais Macross 30.
Cette doc se veut :
- pratique, on l'imprime et on l'a découpe pour qu'elle puisse se mettre dans le livret PS3 du jeu,
- libre, vous pouvez modifier cette documentation compatible Word ou OpenOffice,
- compréhensible, elle est en français,
- rapide à lire, c'est une contraction d'un site anglais fait par Red Shoulder et des videos du youtubeur Xele0,
- agréable à lire, il y a pas mal d'écran, icones,
- complète, notamment sur les quêtes secondaires.
Je la considère comme ma "Pierre de rosette" (pas le saucisson, l'autre...) pour jouer à ce jeu.
J'ai vu qu'il y avait d'autres joueurs qui avaient eu le jeu, je serais curieux de savoir comment ils ont fait pour y jouer : Site, amis japonais, maîtrise de la langue japonaise, traduction personnelle ?...
Ooops, j'allais oublié le lien vers la documentation, elle se trouve ICI
J'ouvre une discussion sur une idée judicieuse de Dayvyde.
Je partage ici une documentation pratique pour le jeu en japonais Macross 30.
Cette doc se veut :
- pratique, on l'imprime et on l'a découpe pour qu'elle puisse se mettre dans le livret PS3 du jeu,
- libre, vous pouvez modifier cette documentation compatible Word ou OpenOffice,
- compréhensible, elle est en français,
- rapide à lire, c'est une contraction d'un site anglais fait par Red Shoulder et des videos du youtubeur Xele0,
- agréable à lire, il y a pas mal d'écran, icones,
- complète, notamment sur les quêtes secondaires.
Je la considère comme ma "Pierre de rosette" (pas le saucisson, l'autre...) pour jouer à ce jeu.
J'ai vu qu'il y avait d'autres joueurs qui avaient eu le jeu, je serais curieux de savoir comment ils ont fait pour y jouer : Site, amis japonais, maîtrise de la langue japonaise, traduction personnelle ?...
Ooops, j'allais oublié le lien vers la documentation, elle se trouve ICI