[Info] - Correctif apportant une traduction française du jeu
- V-Phantomhive
- Chasseur de platine
- Messages : 4170
- Enregistré le : jeu. 11 avr. 2013 19:42
- ID PSN : V-Phantomhive
- Localisation : West City
- Contact :
[Info] - Correctif apportant une traduction française du jeu
A l'issu d'un correctif publié il y a quelques heures, Malicious dispose désormais d'une traduction intégrale dans la langue de Molière. Le jeu passe ainsi de la version 1.00 à la version 1.01. Tous les dialogues ainsi que les descriptions sont intégralement rédigés en français.
En résumé, Malicious est maintenant un jeu en VF.
En résumé, Malicious est maintenant un jeu en VF.
Modifié en dernier par V-Phantomhive le mer. 16 oct. 2013 18:59, modifié 1 fois.
- lucifer85000
- Chasseur d'or Nv.1
- Messages : 718
- Enregistré le : lun. 30 août 2010 05:26
- ID PSN : Lucifer85000
Re: [Info] Correctif apportant une traduction française du j
Bonne nouvelle même si l'anglais n'est pas dérangeant.
Merci pour l'info V
Merci pour l'info V
- Hystérion
- Chasseur d'or Nv.1
- Messages : 695
- Enregistré le : lun. 3 sept. 2012 15:06
- ID PSN : h_fight68
- Localisation : Alsace
Re: [Info] Correctif apportant une traduction française du j
Ah, c'est plutôt bien ça !
C'est surement grâce à la sortie du Rebirth qu'ils ont décidés de mettre en VF, sachant que l'épisode sur Vita l'est.
Merci pour l'info en tout cas.
C'est surement grâce à la sortie du Rebirth qu'ils ont décidés de mettre en VF, sachant que l'épisode sur Vita l'est.
Merci pour l'info en tout cas.
- V-Phantomhive
- Chasseur de platine
- Messages : 4170
- Enregistré le : jeu. 11 avr. 2013 19:42
- ID PSN : V-Phantomhive
- Localisation : West City
- Contact :
Re: [Info] - Correctif apportant une traduction française du
C'est aussi ce que je me suis dit, même si comme l'a rappelé Lucifer l'anglais n'était pas dérangeant pour ce titre. Et d'ailleurs je trouve les traductions vraiment bancales, je m'en serai bien passé... Je poste ici les plus importantes pour aider les joueurs qui auraient attaqué le jeu en anglais et qui le reprendront en français (et surtout pour bien se marrer) :
Forsaken Library ==> Bibliothèque Abandonnée
Triumphal Square ==> Place de Triomphe (non mais sérieux quoi)
Royal Battle Escort ==> Escorte de Combat Royale
Battlefield of Yore ==> Champ de Bataille Ancien (c'est plus de la traduction c'est de la réécriture à ce stade)
Forbidden Floor ==> Etage Interdit (...)
Edge of the Abyss ==> Bord de l'Abysse
Les boss ne sont pas en reste non plus :
Book Hound ==> Gardien des Livres
Fist Golem ==> Le Golem du poing (mais lequel ?)
Captain of the Knights ==> Capitaine des Chevaliers
Shield Golem ==> Le Golem du Bouclier
Mad Queen ==> Reine Folle (hérésie !)
Et tous les autres adversaires sont devenus les "Larbins de la méchanceté"... (ouin, les vilains!)
Forsaken Library ==> Bibliothèque Abandonnée
Triumphal Square ==> Place de Triomphe (non mais sérieux quoi)
Royal Battle Escort ==> Escorte de Combat Royale
Battlefield of Yore ==> Champ de Bataille Ancien (c'est plus de la traduction c'est de la réécriture à ce stade)
Forbidden Floor ==> Etage Interdit (...)
Edge of the Abyss ==> Bord de l'Abysse
Les boss ne sont pas en reste non plus :
Book Hound ==> Gardien des Livres
Fist Golem ==> Le Golem du poing (mais lequel ?)
Captain of the Knights ==> Capitaine des Chevaliers
Shield Golem ==> Le Golem du Bouclier
Mad Queen ==> Reine Folle (hérésie !)
Et tous les autres adversaires sont devenus les "Larbins de la méchanceté"... (ouin, les vilains!)
- lucifer85000
- Chasseur d'or Nv.1
- Messages : 718
- Enregistré le : lun. 30 août 2010 05:26
- ID PSN : Lucifer85000
Re: [Info] - Correctif apportant une traduction française du
Par contre la liste des trophées est bien en français aussi
- V-Phantomhive
- Chasseur de platine
- Messages : 4170
- Enregistré le : jeu. 11 avr. 2013 19:42
- ID PSN : V-Phantomhive
- Localisation : West City
- Contact :
Re: [Info] - Correctif apportant une traduction française du
Ah. Soit un deuxième correctif a été publié soit elle s'applique pour les joueurs ayant installé le jeu après le premier, car j'avais vérifié, la mienne était toujours anglaise. Je regarderai cela ce soir, de toute manière ce n'est pas très dérangeant car j'avais traduit les trophées pour le guide. Merci de l'information en tout cas, j'éditerai le message principal ce soir .
Edit du soir, bonsoir : Après vérification, ma liste est toujours anglaise. Donc soit le problème vient de moi soit on est dans l'un des cas de figure décrit plus haut. Rien de bien dérangeant au demeurant.
Edit du soir, bonsoir : Après vérification, ma liste est toujours anglaise. Donc soit le problème vient de moi soit on est dans l'un des cas de figure décrit plus haut. Rien de bien dérangeant au demeurant.
- lucifer85000
- Chasseur d'or Nv.1
- Messages : 718
- Enregistré le : lun. 30 août 2010 05:26
- ID PSN : Lucifer85000
Re: [Info] - Correctif apportant une traduction française du
C'est possible qu'elle passe en français en lançant le jeu une première fois après la sortie du patch. Mais comme tu dis rien de dérangeant.